Если бы будущее было государством, у него мог быть такой герб: цветущее дерево на звездном поле.(c) М.Каннингем. “Дом на краю света”
Мамин бывший шеф ввиду переезда из России в Израиль пригласил рабочий коллектив разобрать их библиотеку. Ну, чтобы не куда-то, а в добрые руки. Мы с мамой, конечно, более чем рады этому. В итоге позавчера у меня дома образовались ещё +5 пакетов с книгами. А так как семья хозяина библиотеки интеллектуальная (жена этого бывшего шефа, например, была балериной из нашего Новосибирского оперного театра), то даже не смотря на то, что несколько желанных собраний сочинений мы упустили, все равно много потрясающего приобрели.
Например, первый том из двухтомника Л.А.Мея, выпущенный в далеком 1911 (!) году, отличный сборник английской поэзии с текстами и в оригинале и с переводом, сборники Уитмена, Рембо, Бодлера, лирики древнего Египта, Бернса, Надсона, Шиллера, Беранже, Руставели, Лорки, Мицкевича, Баратынского, Бродского, Рильке, Вознесенского, а ещё "Мифы древней Эллады" Немировского, собрание Маршака, 1-я и 2-я книги цикла "Люди, годы, жизнь", сборник русских поэтесс 19го века, и т.д. (да, я могу говорить про книги бесконечно)
И все это с запахом старой библиотеки, местами с надписями в книгах, закладками, вложенными марками из невесть каких мест и времен... Больше всего меня беспокоит, что если вдруг мне когда-нибудь придется переезжать, я не смогу не взять с собой все ценные и дорогие мне книги.

Но ко мне случайно попали двухтомник Маяковского (1987), два тома из трехтомника Пушкина (2й и 3й) (1986 и 1987) и поэмы Твардовского (1963), которые дублируют то, что в нашей домашней библиотеке уже есть. Поэтому я бы их с радостью отдала в добрые руки, только с пересылкой боюсь.